RUVIDEO
Поделитесь видео 🙏

שיר עד - רחלי (גוזי לי) - מילים: אהרון אשמן | לחן: משה וילנסקי | שירה: שושנה דמארי, 1956

מוזמנים להירשם: http://www.youtube.com/c/שירעד * אל תשכחו ללחוץ על הפעמון 🔔. תודה.

מילים: אהרון אשמן (1981-1896) |
לחן: משה וילנסקי (1997-1910) |
עיבוד: משה וילנסקי (1997-1910) |
שירה: שושנה דמארי (2006-1923) - Shoshana Damari |

שנת כתיבה: 1940 | שנת הלחנה: 1952.

השיר "רחלי" (מוכר בעיקר בשם "גוזי לי" - "Gozi Li" - "Shear My Sheep") לקוח מעולמם של רועי הצאן, ועוסק ביחס שיש להעניק לעזים לאחר שנגזז צמרן.

השיר חובר במקור, בלחנו של ידידיה אדמון-גורוכוב (1982-1894), בשנת 1940, למחזה "מיכל בת שאול" ("מיכל בבית פלטי") (*) מאת אהרון אשמן, אשר העלה תיאטרון "הבימה", בבימויו של ברוך צֶ'מֶרינסקי. הצגת הבכורה התקיימה ב-11/1/1941, באולם "מוגרבי" בת-אביב, בכיכובם של חנה רובינא בתפקיד מיכל, ואהרון מסקין בתפקיד פלטי בן ליש.

השיר הושר במחזה במהלך המסיבה לחג הגז. את בתי השיר שרה מיכל לפני הקרואים, ואת הפזמון שרים הקרואים.

השיר נקרא במקור "אל תדפקו את רחלי", על-פי השורה הראשונה המקורית שלו, שכתב אשמן למחזה. משמעות המשפט "אל תדפקו את רחלי" בלשון רועי הצאן: אל תכו את הרחלה הגזוזה פן יכאב לה, שכן ללא מעטה הצמר היא איננה מוגנת.

לימים, שינו הזמרים את שורת הפתיחה של השיר ל"אל תרדפו את רחלי", והוענקו לו כותרות שונות, בהן "גוזי לי", "אל תרדפו את רחלי", "רחלי", "גוזו לי", "שירו של רועה".

השיר, בלחנו של ידידיה אדמון, נדפס בשנת תש"ד, 1944, תחת הכותרת "גוזי לי", בקובץ "שירים לעם - ד'", בעריכת מנשה רבינא (תל אביב: הוצאת המוסד למוסיקה בעם, המרכז לתרבות של הסתדרות העובדים).

בשנת תש"י, 1949, נכלל השיר, בלחנו של אדמון, בשירון "שא-רון", בעריכת שלמה קפלן (שרות תרבות של צבא הגנה לישראל. שי לראש השנה תש"י, מאת מטה ש.ר. - סעד בתי חולים. עמ' 202-201).

בשנת 1949 יצר הכוריאוגרף והרקדן, יונתן כרמון, ריקוד זוגות לשיר, בלחנו של אדמון.

בשנת 1952 חיבר משה וילנסקי לחן חדש לשיר.
הוא הוקלט לראשונה על-ידי שושנה דמארי בשנת 1954, לצורך שידורי "קול ישראל".
ב-1956 הוקלט בעיבוד חדש ונדפס בתקליט "שושנה דמארי - פניני המזרח", בהפקת "הד ארצי".

(*) המחזה "מיכל בת שאול" הוא המחזה העברי התנ"כי הראשון. הוא היווה חלק מתהליך התגבשותה של ה'ישראליות' בתיאטרון "הבימה", והפך לאחת מן ההצלחות הגדולות של התיאטרון באותה עת.
- המחזה - מאת המחזאי, המשורר והמתרגם, אהרון אשמן - הוא החלק השני מתוך הטרילוגיה התנ"כית הדרמטית פרי עטו, "מיכל בת שאול". הוא נקרא
בטרילוגיה "בבית פלטי". (החלק הראשון של הטרילוגיה נקרא "אהבת נעורים" והוצג גם הוא ב"הבימה" - בכורה 20.10.1949 ; החלק השלישי נקרא
"המודחת").
- את הלחנים לשירים שהושרו בו ("גוזי לי"/"אל תדפקו את רחלי", "אייל בן קרניים", "בלדה"/"עורה נבל", "לגוזזים תנו", "לוטש התער" ועוד) חיבר ידידיה
אדמון-גורוכוב. הלחנים זכו לביקורות חיוביות. בין היתר נכתב: "ערך מיוחד יש למוסיקה שנכתבה ל'מיכל בת שאול'. שירי הרועים ('גזי לי'; 'לוטש התער' ועוד)
והריקודים הם מן המקוריים שנוצרו בשטח זה. בקטעים אחרים, כמו שירי מיכל (הבלדה 'עורה נבל') ידע גורוכוב לגבש ביטוי רגשי-מוסיקלי קולע ועמוק" (משה
גורלי. מתוך דבר, 3.8.1951).
- המחזה תורגם לאנגלית והוצג על במת ברודוויי. את שני התפקידים המרכזיים בו מילאו הצמד "אילקה (הלל) ואביבה". ההצגה בגירסתה הברודוויינית לא
זכתה להצלחה.
- שיתוף הפעולה בין אשמן לאדמון בכתיבת המחזה היווה פריצת דרך בשילובה של מוזיקה ישראלית מקורית בהצגות תיאטרון.

השיר, המובא כאן מפי שושנה דמארי, בלחנו של משה וילנסקי, הוקלט בשנת 1956, ומובא כאן מתוך התקליטור "עץ הרימון - משירי ידידיה אדמון", בהפקת העמותה למורשת הזמר העברי, 2007.

ביצועים נוספים לשיר נמצאים גם הם בערוץ יוטיוב זה של "שיר עד", בפלייליסטים "אהרון אשמן" ו"שירי במה תיאטרון וקולנוע", מפי:
• הצמד "אילקה ואביבה" - אילקה (הלל) רוה (2002-1916) ואביבה רוה (2015-1928) - בלחן ידידיה אדמון,
תחת השם "אל תרדפו את רחלי".
• גאולה גיל (נ' 1932) ולהקת "אורנים צבר" - בלחן ידידיה אדמון, תחת השם "אל תדפקו את רחלי".
• אליעזר פלוטניק (אלי פלוטניק) - פזמון השיר בלחן משה וילנסקי (1997-1910), תחת השם "גוזו לי".

מילות השיר שלהלן הן הנוסח המקורי הכתוב שלו. (מילות הנוסח המושר רשומות על גבי הסרטון):

אל תדפקו את רחלי, כי רכה היא,
אל תדפקו את רחלי, כי עלה היא,
אמש בחצות הליל המליטה שה באוהלי.

הוי, גוזי-לי, גוזי-לי - גלשה מהר רחלי.

אל תדפקו את רחלי, כי כבדה היא,
אל תדפקו את רחלי, כי עטופה היא,
פרע-צמר לה ארוך מלחך את נעלי.

הוי, גוזי-לי, גוזי-לי - גלשה מהר רחלי.

אל תדפקו את רחלי, כי גזוזה היא,
אל תדפקו את רחלי, כי חשופה היא,
טרם בוקר רועדה תתנחל בשעלי.

הוי, גוזי-לי, גוזי-לי - גלשה מהר רחלי.

עריכה: אתי ירוחמי || "שיר עד" - העמותה למורשת הזמר העברי - Shir Ad.

אהבתם את הסרטון? 🎵 מוזמנים לעשות 👍, להגיב ולשתף.

Что делает видео по-настоящему запоминающимся? Наверное, та самая атмосфера, которая заставляет забыть о времени. Когда вы заходите на RUVIDEO, чтобы посмотреть онлайн «שיר עד - רחלי (גוזי לי) - מילים: אהרון אשמן | לחן: משה וילנסקי | שירה: שושנה דמארי, 1956», вы рассчитываете на нечто большее, чем просто загрузку плеера. И мы это понимаем. Контент такого уровня заслуживает того, чтобы его смотрели в HD 1080, без дрожания картинки и бесконечного буферизации.

Честно говоря, Rutube сегодня — это кладезь уникальных находок, которые часто теряются в общем шуме. Мы же вытаскиваем на поверхность самое интересное. Будь то динамичный экшн, глубокий разбор темы от любимого автора или просто уютное видео для настроения — всё это доступно здесь бесплатно и без лишних формальностей. Никаких «заполните анкету, чтобы продолжить». Только вы, ваш экран и качественный поток.

Если вас зацепило это видео, не забудьте взглянуть на похожие материалы в блоке справа. Мы откалибровали наши алгоритмы так, чтобы они подбирали контент не просто «по тегам», а по настроению и смыслу. Ведь в конечном итоге, онлайн-кинотеатр — это не склад файлов, а место, где каждый вечер можно найти свою историю. Приятного вам отдыха на RUVIDEO!

Видео взято из открытых источников Rutube. Если вы правообладатель, обратитесь к первоисточнику.